jobby: Translator/Story Editor, Nelvana Studio, Toronto

By admin

nelvanaNelvana Studio, A Corus Entertainment Company, Translator/Story Editor – Contract Position

Nelvana Studio is looking for a Translator/Story Editor for the English versioning of an animated series originally recorded in Mandarin. Reporting to the Supervising Producer and Producer

The successful candidate:

–  Must be fluent in Mandarin and English and have a good understanding of idioms and conversational language in both.

– Must have some story telling/creative writing ability

Interested applicants are invited to send a Demo Reel and Resume:

Judy Leung, Manager Studio Operations

Corus Entertainment Inc.

25 Dockside Drive

Toronto, ON

M5A 0B5

Email address: judy.leung@corusent.com

 

*Please include Translator/Story Editor in the subject line on your cover letter.

*No phone calls please. Only those selected for an interview will be contacted.

* Permanent Ontario residency is an asset.

 

 

Corus is committed to providing a fair and equitable work environment and encourages applications from qualified women, men, visible minorities, aboriginal peoples, and persons with disabilities

 

 

Tags: , , , , ,

Comments are closed.

RSS Canadian Animaton Blog

  • Sublo and Tangy Mustard #8 - Roommate
    Sublo has to drop something off at home on the way to a concert. Tangy Mustard meets his roommate Tito Scaggle.StarringRyan Long as SubloKevin Doan as Tangy MustardJack Steinwall as Tito ScagglePatreonhttps://www.patreon.com/aaronlongFacebookhttps://www.facebook.com/subloandtangymustardTwitterhttps://twitter.com/aalong64Tumblrhttp://aaronlongwork.tumblr.com/http://aaron-long.tumblr.com/

Cartoon Awesome!

User Login